В рамках семинара, проходившего на корейском отделении Института лингвистики РГГУ во втором семестре 2024–2025 учебного года, более 20 студентов совместно с преподавателями работали над переводами стихов знаменитого корейского поэта Ко Ына.
Занятия проходили под руководством преподавателей Кима Вониля, А.А. Дудиновой, Е.В. Бречаловой, М.В. Солдатовой. В рамках учебного плана студенты корейского отделения успели прослушать курс по переводу художественной литературы. Второкурсники впервые попробовали себя в переводе стихотворений. Ребята отметили, что работа с поэзией особенно ярко демонстрирует сходства и различия между культурами и языками.
В мае 2025 г. известный поэт лично посетил Москву, чтобы встретиться с участниками семинара. Лекция Ко Ына состоялась в РГГУ 19 мая 2025 г. После, совместно с руководителем семинара М.В. Солдатовой, была проведена серия лекций: очно в Корейском институте литературного перевода (Сеул) и онлайн на площадке форума «Диалог Россия — Республика Корея» (ДРРК). На встречах обсуждались особенности и сложности перевода корейской поэзии.
Текст: М. В. Солдатова
Фото: М. В. Солдатова
29 ноября 2025 года в Центральном павильоне ВДНХ состоялась лекция «Да никто в Москве так не говорит!». Её провёл старший преподаватель кафедры теоретической и прикладной лингвистики РГГУ, известный популяризатор науки Антон Александрович Сомин. После лекции прошли интерактив и сессия вопросов и ответов.
24–25 октября 2025 года в Российском государственном гуманитарном университете состоялась всероссийская конференция с международным участием, связанная с исследованием коммуникативных характеристик языка. На протяжении двух дней специалисты в области русистики обсуждали, с помощью каких языковых инструментов достигается комический эффект.
18–19 октября 2025 года в г. Лахденпохья состоялся десятый выездной семинар Общества полевых лингвистов. Темой юбилейного семинара стали «Современные технологии в полевых лингвистических исследованиях». Среди участников из разных регионов были четыре студентки 3-го курса Института лингвистики РГГУ: Надин Абу Заалан, Полина Пешко, Дарья Урывская с 3-го курса и Мария Симакина со 2-го.
26 и 27 сентября 2025 года молодые исследователи и их старшие коллеги собрались на XI Студенческую конференцию Института лингвистики РГГУ (СКИЛ). В рамках шести заседаний было представлено 22 секционных доклада, состоялись пять выступлений на тематическом круглом столе и прозвучала пленарная лекция, посвящённая экспериментальным психолингвистическим исследованиям возрастных изменений.
25 сентября 2025 года в Российском государственном гуманитарном университете состоялся Международный литературный онлайн-фестиваль «Поэзия Хариванша Рая Баччана». Мероприятие проводилось на языке хинди. Его организовали студенты Института лингвистики РГГУ совместно с кафедрой хинди Бенаресского индуистского университета (г. Варанаси, Индия).
Развитие собственных исследований, организация полевых практик и выступления на крупных научных форумах — всё это составляет основу работы Института лингвистики РГГУ по изучению языков России. Ярким примером стало участие представителей Института в третьей конференции «Языки России в контакте с русским языком» в РАН, которые активно включают свои наработки в учебный процесс.
В Российском государственном гуманитарном университете состоялось заседание учёного совета, на котором были избраны новые деканы и заведующие кафедрами. В рамках учёного совета были утверждены новые редакции образовательных программ подготовки научных и научно-педагогических кадров в аспирантуре, план и отчёт работы учёного совета Университета, принят ряд новых локальных нормативных актов, а также увеличены размеры стипендий.
Кембриджский словарь официально пополнился словами из интернет-сленга, такими как «делулу», «тредвайф» и загадочное «скибиди». Это решение вызвало оживлённую дискуссию в языковых сообществах. Ключевую тенденцию современной лексикографии прокомментировал известный лингвист, профессор РГГУ и НИУ ВШЭ Максим Кронгауз.
В рамках семинара, проходившего на корейском отделении Института лингвистики РГГУ во втором семестре 2024–2025 учебного года, более 20 студентов совместно с преподавателями работали над переводами стихов знаменитого корейского поэта Ко Ына.
Заведующая кафедрой теоретической и прикладной лингвистики Института лингвистики РГГУ Л.Л. Фёдорова поделилась воспоминаниями о заслуженном профессоре РГГУ Г.Е. Крейдлине (1946–2025).