26 ноября 2021 года в РГГУ состоялась Международная научно-практическая онлайн-конференция «Творчество Ф.М. Достоевского в переводах и экранизациях». Мероприятие было посвящено 200-летию со дня рождения одного из величайших классиков русской литературы.
С приветственной речью к участникам конференции выступил кандидат экономических наук, директор Российского Центра Науки и Культуры (РЦНК, г. Мумбаи, Индия) Сергей Васильевич Фандеев, подчеркнув в своей речи значимость Достоевского для всей мировой литературы. «Достоевский знал человеческие души и пытался их изучить. Он особенный и непростой писатель» - заметил Сергей Васильевич.
Директор Института высших гуманитарных исследований им. Е.М. Мелетинского РГГУ проф. Сергей Дмитриевич Серебряный, упомянул о том, что конференция предполагает обсуждение творчества Достоевского в экранизациях, поэтому Сергей Дмитриевич рассказал про экранизацию романа "Белые ночи" в Индии, который имеет особую интерпретацию режиссера.
Филолог-славист Университета Гааги проф. Дьюке Мейман выступила с пленарным докладом на тему «Восприятие произведений Ф.М. Достоевского в Нидерландах голландскими писателями и литераторами за последние 100 лет». Профессор выделила, что романы Достоевского переводились изначально с французского и немецкого языков, так как знание русского в Нидерландах было редким. Но у голландцев уже на протяжении ста лет остается интереск произведениям русского писателя.
С пленарными докладами выступили преподаватели из СПбГУ, ИСАА МГУ им. М.В.Ломоносова и РГГУ:
В конференции приняли участие студенты 2 курса Максим Нгуен, Алена Рохманова из Владивостока с кафедры Тихоокеанской Азии, Восточного института — Школы региональных и международных исследований Дальневосточного федерального университета (ВИ-ШРМИ ДВФУ)., студенты 2 курса. Тема доклада: «Литературное творчество Ф.М. Достоевского во Вьетнаме».
Студенты из Индийских институтов цитировали известные высказывания Достоевского и читали отрывки из его произведений на русском языке.
Российский Центр науки и культуры(г. Мумбаи, Махараштра, Индия): Невин Нирадж Вед, Ноел Баррето, Джемин Чудасама, Равил Ручира, Сарма Сривастав, Саника Гурав Университет им. Савитрибаи Пхуле (г. Пуна, Махараштра, Индия): Кетки Шривастава (стихотворение «Жил на свете таракан»), Бхагьяшри Патил («Вся в слезах негодованья»), Шрихари Джоши («Светлая личность»), Шаломи Сунил Кукадэ («Крах конторы Баймакова»), Бхагьяшри Кулькарни (Киноадаптация повести Ф.М. Достоевского «Белые ночи» на языке хинди).
С докладом «Переводы Ф.М. Достоевского на хинди через призму изучения в КФУ» выступила студентка из Центра изучения Индии Института международных отношений Казанского федерального университета Анастасия Коровина, студентка направления «Языки и литература стран Азии (хинди)».
Студенты 2 курса Восточного факультета, кафедры «История Индии и Непала» Санкт-Петербургского государственного университета (СПбГУ) прочитали отрывки из романа Ф.М.Достоевского «Преступление и наказание» в переводе на хинди Нареша Надима: Курдюков Данил, Зевацкий Тимофей, Самофалова Мария, Литвинова Мария.
Шатохина Арина, студентка 5 курса факультета международных отношений, рассказала отрывок «Письмо Настеньки» из повести «Белые ночи» в переводе на хинди Маданлала Мадху. Интересным было выступление Поповой Екатерины, которая представила отрывок из малоизвестного рассказа "Мужик Марей" на хинди (переводчик Сушант Суприй).
РГГУ представляли студенты кафедры ЗРиВПФМОПиЗР, МНЦ изучения Южной Азии и Центра изучения стран Бенилюкса РГГУ. Студенты 2 курсаФМОПиЗР подготовили доклады на русском и нидерландском языках:Анна Попова («Преступление и наказание» Достоевского в Нидерландах»), Ксения Чулкова и Анастасия Борисова («Идиот» Достоевского в Нидерландах»), Полина Тихонова («Братья Карамазовы» Достоевского в Нидерландах»).
Студенты 3 курса группы хинди ФМОПиЗР РГГУ рассказали о местах, связанных с Достоевским в России, прочли его стихи и отрывки из рассказов, а также рассказали об экранизациях произведений писателя в других странах: Татьяна Паруш и Екатерина Москаленко («Роман Ф.М. Достоевского «Идиот» в театральной версии на хинди и в индийском кинематографе»), Софья Киселева («Омский государственный литературный музей имени Ф.М. Достоевского»), Амина Мухаметханова ( стихотворение «Светлая личность»), Мария Скоробогатова (Роман Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание» в переводе на языке хинди), Алена Плотникова. (стихотворение «Божий дар»), Алина Фасахова (Ф.М. Достоевский и Татарстан).
Выдержки из своей выпускной работы представила студентка 2 курса магистратуры Прабхлин Хори. Тема доклада: «Экранизация повести Ф.М.Достоевского“Белые ночи” средствами индийского кинематографа».
Также студентка 4 курса ФМОПиЗРКристина Чиркова продемонстрировала доклад, в котором было отражено влияние творчество Достоевского в Китае(«Переводы творчества Ф.М.Достоевского на китайский язык»).
Арина Новикова, студентка 2 курса магистратуры ФМОПиЗР, сделала краткое сообщение на тему: «Сборник «Русским детям» – отрывок из романа Подросток «В барском пансионе» на языке хинди».
Организаторы конференции благодарят преподавателей за подготовку студентов к конференции:
Представители РГГУ получили благодарности Московской городской Думы за вклад в развитие просветительской деятельности, популяризацию москвоведения и поддержку конкурса студенческих научных работ в рамках VI Ежегодной научно-практической конференции «История Москвы: методология, источниковедение, историография, популяризация».
3 июня 2026 года Специальный представитель Президента РФ по Афганистану Замир Набиевич Кабулов посетил РГГУ и принял участие в работе круглого стола «Афганистан в новой геополитической реальности: трансформация региональной безопасности и задачи экспертно-аналитического сообщества», организованного Университетским Российско-афганским центром и кафедрой международной безопасности Института международных отношений и политических наук.
29–30 мая 2026 года в РГГУ с успехом прошла XII Всероссийская конференция молодых ученых «Современные исследовательские подходы в науках об искусстве и культуре», собравшая представителей РГГУ, НИУ ВШЭ, УрФУ, СПГХПА им. А.Л. Штиглица и СПбГИК. В дискуссиях приняло участие около 40 будущих специалистов и их научных руководителей.
Валерий Фадеев, советник Президента Российской Федерации и научный руководитель ИНиСО РГГУ, выступил на круглом столе «Человек и цифра: конфликт или соработничество?» с размышлениями о цифровизации, искусственном интеллекте и духовных основаниях научного прогресса.
В Институте лингвистики РГГУ прошла ежегодная конференция «Язык и методы его описания – 2026», приуроченная к 80-летию профессора кафедры теоретической и прикладной лингвистики Григория Ефимовича Крейдлина (1946–2025).
25 мая 2026 года в ИСЭН РГГУ прошла четвёртая встреча студенческого научного общества «Устойчивое развитие новых территорий Российской Федерации», объединившая участников из трёх московских университетов.
1 июня в РГГУ прошёл студенческий круглый стол «Диагностика повреждения документов на бумажных носителях», подготовленный кафедрой архивоведения ФАД ИАИ РГГУ. Мероприятие было посвящено вопросам обеспечения сохранности архивных документов в архивохранилищах Российской Федерации.
Современный Афганистан остаётся точкой пересечения интересов ведущих мировых и региональных игроков. Изменение баланса сил в стране продолжает формировать новую повестку безопасности далеко за её пределами.
С 26 по 29 мая в Новосибирске прошёл международный проект в сфере публичной дипломатии «Точки Роста: Сибирь». Инициатива объединила представителей экспертного сообщества, органов власти, вузов, медиа, молодёжных организаций и дипломатических миссий стран Евразии.
2 июня Советник Президента РФ, научный руководитель Института наследия и современного общества РГГУ Валерий Фадеев и проректор по научной и проектной работе РГГУ Ольга Павленко приняли участие в пресс-конференции «ИИ в образовании: социальная практика современной России», состоявшейся в Международном мультимедийном пресс-центре МИА «Россия сегодня».