5 июня 2025 г. в РГГУ состоялся фонетический конкурс, организованный кафедрой теории и практики перевода Института филологии и истории РГГУ. В ходе мероприятия участники продемонстрировали мастерство произношения на английском и французском языках, проявив при этом креативность и артистизм.
Конкурсанты соревновались в нескольких номинациях: Drama Performance (Драматическое выступление с прозаическим отрывком), Poetry Recitation (Декламация поэзии), Singing Performance (Исполнение песни) и Dubbing (Озвучка видео-отрывка). В событии приняли участие 38 студентов, которые обучаются на направлениях «Перевод и переводоведение» и «Прикладная филология» ИФИ РГГУ.
Председателем жюри конкурса выступила и.о. заведующего кафедрой ТиППер ИФИ РГГУ, доцент Мария Алексеевна Смирнова. Участников оценивали преподаватели кафедры: Юлия Сергеевна Фетисова, Владислав Дмитриевич Бондаренко и Елизавета Михайловна Варламова, — а также выпускница кафедры, на днях блестяще защитившая диплом, Елена Белова.
Определить победителей оказалось непросто, так как все участники ответственно и с огоньком подошли к своим творческим номерам. Но комиссии всё же пришлось принять решение.
Победительницей в номинации «Декламация поэзии» стала Маргарита Мащенко (группа ПФ-249), выступившая со стихотворением “Daffodils” Уильяма Вордсворта.
Третье место в дисциплине «Драматическое выступление» досталось коллективу филологов из группы 249 (“A Scandal in Bohemia”). Серебро в этом конкурсе ушло к студентам группы ПиП-2313 (“The Hound of the Baskervilles”). Золото выиграли студенты направления «Прикладная филология» группы 248 с пронзительным отрывком из фильма “The Crown”.
Третье место в номинации «Исполнение песни» получила Вероника Зеленина из группы ПиП-2311 за исполнение арии Кармен на французском языке. Второй на пьедестале оказалась музыкальная группа из ПиП-2412. Главный приз достался Айне Ахъядовой (группа ПФ-238).
Жюри было впечатлено качественным переводом на английский язык и безупречной озвучкой отрывка из «Смешариков», который представили студенты группы ПиП-2312. Им вручили главный приз в номинации «Озвучка видео-отрывка» и специальный подарок за безукоризненную подготовку (“Technical Excellence”).
Приз зрительских симпатий заслужила Дарья Андриянова, студентка группы ПиП-2313.
В роли ведущих замечательно выступили студенты Евника Родина и Леонид Савчук, а особым подарком для зрителей стала ария из мюзикла «Отверженные», исполненная Еленой Беловой в собственном переводе на русский язык.
Организаторами конкурса выступили доценты кафедры теории и практики перевода ИФИ РГГУ Маргарита Афанасьевна Тульнова, София Николаевна Мусульбес, Евгения Викторовна Колосовская и Екатерина Сергеевна Бугрышева.
Текст: Екатерина Сергеевна Бугрышева
Фото: Тульнова Маргарита Афанасьевна
2 апреля кафедра теории и практики перевода Института филологии и истории РГГУ провела финальный тур XII студенческого конкурса ораторского искусства на английском языке «Битва проектов» (Battle of Projects).
27 марта 2026 года в Профессорской Российского государственного гуманитарного университета преподаватели кафедры теории и практики перевода ИФИ РГГУ провели круглый стол «Диалог культур: история и современность» в четвёртый раз.
27 марта 2026 года по приглашению первого заместителя председателя Общественной палаты РФ Н. С. Анисимова делегация РГГУ в составе доцента кафедры романской филологии Л. Г. Хоревой и студентов Института филологии и истории приняла участие в заседании круглого стола «Значение наследия Фиделя Кастро для построения современного многополярного мира. Опыт многолетнего сопротивления Кубы американской блокаде».
24 января 2026 года в Российско-Немецком доме в Москве прозвучала лекция профессора кафедры теоретической и исторической поэтики РГГУ Елены Ивановны Зейферт, посвящённая творчеству Марины Ивановны Цветаевой. Среди слушателей были студенты, в том числе учащиеся РГГУ, учёные, литераторы и другие заинтересованные слушатели.
9 ноября 2025 года исполняется 207 лет со дня рождения Ивана Сергеевича Тургенева — одного из самых значимых русских писателей XIX века. К этой дате эксперт Российского государственного гуманитарного университета, доктор филологических наук, доцент кафедры русского языка ИФИ РГГУ Маргарита Одесская рассказала о роли Тургенева в популяризации русской литературы на Западе, а также о специфике художественного мира автора.
Профессор кафедры сравнительной истории литератур РГГУ Екатерина Дмитриева выступила с открытой лекцией, посвящённой загадкам второго тома поэмы «Мёртвые души» Н. В. Гоголя. Спикер рассказала о мистификациях и слухах, связанных с исчезновением и сожжением легендарной рукописи. Мероприятие прошло в рамках Всероссийского фестиваля «#Вместе с российской наукой» в Псковском государственном университете.
20 сентября 2025 года в РГГУ состоялся уже седьмой по счёту круглый стол «Визуальное во всём». Мероприятие, организованное спецсеминаром «Визуальное в литературе» кафедры теоретической и исторической поэтики ИФИ, собрало студентов, аспирантов, выпускников и преподавателей для обсуждения роли визуального в литературе, искусстве и культуре.
18 сентября 2025 года доцент кафедры романской филологии Института филологии и истории РГГУ Лариса Георгиевна Хорева выступила с докладом на Международном форуме в столице Парагвая — Асунсьоне. Выступление было посвящено теме «Педагогические компетенции в области дистанционного образования».
12 сентября 2025 года в рамках фестиваля «Летов. Омск» состоялась научная дискуссия профессора кафедры теоретической и исторической поэтики ИФИ РГГУ, доктора филологических наук Юрия Доманского. Мероприятие прошло в Омском государственном университете им. Ф. М. Достоевского. Фестиваль «Летов. Омск» — важное событие не только для поклонников творчества поэта, но и для научного сообщества, занимающегося изучением рок-поэзии.
В честь празднования Дня языков народов Российской Федерации доктор филологических наук, заведующий кафедрой русского языка ИФИ РГГУ И. А. Шаронов прокомментировал языковое многообразие нашей страны и перспективы функционирования русского языка в современном мире. Специалист объяснил, почему невозможно назвать точное число языков в РФ и как глобализация влияет на исчезновение говоров.