российский государственный
гуманитарный университет



Новости


Человеческое измерение перевода в эпоху нейросетей
Наука
07.04.2026

Человеческое измерение перевода в эпоху нейросетей

3 апреля в Российском государственном гуманитарном университете состоялась внутривузовская научно-практическая конференция «Язык, культура, перевод: нейросетевая реальность будущего», посвящённая роли искусственного интеллекта в переводе, лингвистике и гуманитарных науках.

Особое внимание в ходе обсуждения было уделено роли гуманитарного образования в условиях технологических изменений. Участники подчеркнули, что развитие искусственного интеллекта не отменяет необходимости сохранения человеческого измерения в науке и образовании.

«Переводчик не только переводит с языка на язык, но и переносит смысл из одной концептуальной картины мира в другую. И никакой искусственный интеллект пока не способен в полной мере уловить прагматику и культурный контекст ситуации», — поделилась проректор по международному сотрудничеству РГГУ Вера Заботкина, подчёркивая, что не совпадать могут концепты даже близких культур, и только участие человека может проконтролировать качество перевода. И сегодня, в условиях постоянно развивающихся технологий, одна из главных задач гуманитарного образования заключается в том, чтобы сохранить основы гуманного отношения к человеку.

Развивая тему соотношения человека и технологий, заслуженный профессор РГГУ Наталья Рейнгольд подчеркнула необходимость переосмысления образовательных практик в условиях цифровой трансформации:

«Любая сетевая программа выдаёт на выходе буквальный перевод. Распознать смысловую ошибку может только человек, и именно это умение становится сегодня ключевой компетенцией переводчика».

Отмечалось, что работа с нейросетями требует не только технических навыков, но и высокого уровня профессиональной подготовки: переводчик должен уметь не просто использовать цифровые инструменты, но и критически оценивать результат их работы, редактировать и доводить текст до смысловой и стилистической точности. Именно в таких условиях роль преподавателя и гуманитарного образования не снижается, а, напротив, возрастает, поскольку именно они формируют у студентов способность к аналитическому мышлению, интерпретации и ответственному отношению к тексту.

Преподаватель кафедры теории и практики перевода ИФИ РГГУ Владимир Климчук в продолжение рассуждений коллег о несостоятельности перевода без участия человека выступил с докладом «Искусственный интеллект в языке, культуре и переводе», посвящённым абсурдным ошибкам искусственного интеллекта: был приведён ряд показательных примеров, демонстрирующих, что при отсутствии экспертной проверки тексты, сгенерированные искусственным интеллектом, могут содержать терминологические, логические и фактические ошибки, снижающие доверие к подобным материалам.

Также в рамках конференции обсуждались практические аспекты применения нейросетей в переводе и различия в работе человека и алгоритма. На примере сопоставления переводов рассказа The Strawberry Window было показано, что нейросеть обеспечивает формальную точность, однако её тексты нередко остаются «пластмассовыми», лишёнными выразительности, тогда как человек способен передавать смысл и эмоциональную окраску, принимая осознанные переводческие решения.

Отдельное внимание было уделено межсемиотическому переводу — аудиодескрипции, представляющей собой словесное описание визуальной информации для незрячих и слабовидящих. Оказалось, что ошибки допускают обе стороны: алгоритм — из-за логических и речевых сбоев, человек — вследствие невнимательности, что подчёркивает необходимость их взаимного дополнения.

Подводя итоги, участники пришли к выводу, что искусственный интеллект не способен заменить человека в задачах, требующих учёта культурного контекста, этики и творческой интерпретации. При этом формализованные тексты могут успешно обрабатываться нейросетями при условии последующей редакторской проверки.

Ключевым выводом стала мысль о том, что главная компетенция современного специалиста — это не только владение ИИ, но и способность критически оценивать его результаты и сохранять «человеческое измерение» в профессиональной деятельности.

Мероприятие было организовано кафедрой теории и практики перевода ИФИ РГГУ.

Человеческое измерение перевода в эпоху нейросетей
Человеческое измерение перевода в эпоху нейросетей
Человеческое измерение перевода в эпоху нейросетей
Человеческое измерение перевода в эпоху нейросетей
Человеческое измерение перевода в эпоху нейросетей
Человеческое измерение перевода в эпоху нейросетей

Текст: Департамент коммуникаций
Фото: Департамент коммуникаций

читайте также в разделе «Наука»
30 апреля 2026
В РГГУ обсудили развитие реставрационного образования в российских вузах

28 апреля в Российском государственном гуманитарном университете состоялся круглый стол «Актуальные вопросы подготовки реставраторов в XXI веке: университетский контекст».

29 апреля 2026
Публичная лекция «Экономика свободного заработка: состояние и проблемы развития в России»

24 апреля в РГГУ состоялась публичная лекция на тему «Экономика свободного заработка: состояние и проблемы развития в России», прошедшая при активном участии и живом интересе студентов экономического факультета, обучающихся на разных курсах. Лекцию провёл д. э. н., профессор кафедры национальной и мировой экономики РГГУ Н. В. Глушак.

29 апреля 2026
Важное признание в сфере образования

27 апреля в Российской академии образования состоялась торжественная церемония вручения Национальной общероссийской премии «Учебник года». Лауреатом в номинации «Психологические науки» стал кандидат психологических наук, доцент кафедры общей психологии Института психологии имени Л. С. Выготского РГГУ Родион Евгеньевич Барабанов.

29 апреля 2026
В РГГУ обсудили вклад Р. Л. Кричевского в современную социальную психологию

23 апреля в РГГУ состоялись I Международные чтения памяти выдающегося отечественного социального психолога, основателя кафедры социальной психологии в РГГУ Роберта Львовича Кричевского, приуроченные к 90-летию со дня его рождения. 

28 апреля 2026
Социологический факультет ИСЭН РГГУ провёл юбилейный «Социологический нарратив 2026»

В РГГУ состоялась юбилейная XXV всероссийская научная студенческая конференция «Социологический нарратив 2026. 30×25: мыслительный коллектив в студенческом измерении», приуроченная к 30-летию социологического факультета ИСЭН РГГУ.

28 апреля 2026
Документ в цифровом мире: итоги Всероссийской студенческой конференции в РГГУ

24 и 25 апреля в Историко-архивном институте РГГУ состоялась XIX Всероссийская студенческая научно-практическая конференция «ДОКУМЕНТ В СОВРЕМЕННОМ ОБЩЕСТВЕ: теория vs практика».

27 апреля 2026
В ИИНТБ РГГУ обсудили вопросы цифровой трансформации науки, образования и бизнес-процессов

23 апреля 2026 года в Институте информационных наук и технологий безопасности РГГУ состоялась II Всероссийская научно-практическая конференция «Цифровая трансформация науки, образования и бизнес-процессов».

27 апреля 2026
Праздник молодой науки на историческом факультете ИАИ РГГУ

22 апреля на базе Российского государственного гуманитарного университета прошла IX Всероссийская научная конференция студентов, аспирантов и молодых учёных «Историческая наука завтрашнего дня». 

27 апреля 2026
Страны Вишеградской группы (V4) — за прагматичную кооперацию и деполитизацию  

    22 апреля в РГГУ состоялась научная конференция «К 35-летию Вишеградской группы: союз государств Центральной Европы как важный фактор современной европейской политики». Организаторы мероприятия — кафедра зарубежного регионоведения и внешней политики ИМОиПН РГГУ и Отдел исследований Центральной и Восточной Европы Института Европы РАН. 

24 апреля 2026
РГГУ на межвузовской научно-практической конференции в Академии ФСБ России

22 апреля 2026 года директор Института международных отношений и политических наук РГГУ, член-корреспондент РАН Василий Степанович Христофоров принял участие в работе межвузовской научно-практической конференции «Глобальные вызовы современности: международная и региональная безопасность», проведённой в Академии ФСБ России.