29 марта 2025 г. в РГГУ прошёл Международный литературный онлайн-фестиваль «Переводы творчества А.П. Чехова на языках мира». Фестиваль объединил 57 студентов, которые читали переводы рассказов Чехова на разных языках: русском, английском, арабском, французском, китайском, испанском, туркменском, а также на языках хинди и маратхи.
Мероприятие было посвящено празднованию 165-летия со дня рождения Антона Павловича Чехова — великого русского писателя, драматурга, публициста, классика мировой литературы, мастера короткого рассказа и тонких психологических пьес.
Подготовку и организацию онлайн-фестиваля со стороны РГГУ осуществили студенты 2-го курса группы хинди Института лингвистики совместно с Департаментом по работе с молодёжью и Департаментом международного сотрудничества РГГУ.
Модератором мероприятия выступил директор МУНЦ изучения Южной Азии, заведующий кафедрой зарубежного регионоведения и внешней политики факультета международных отношений ИМОиПН РГГУ А.А. Столяров.
С приветственной речью к участникам фестиваля обратился директор Русского Дома в г. Мумбаи (Индия) В.В. Горелых. Виктор Викторович рассказал, что Русский Дом в г. Мумбаи также отмечал юбилей Чехова, и индийские студенты читали отрывки из произведений писателя на маратхи, хинди, английском и белорусском языках. В.В. Горелых подчеркнул, что в Российском центре науки и культуры идёт обсуждение проекта по переводу творчества Чехова на индийские языки, поскольку совместные задумки с Национальной школой Драмы в г. Нью-Дели подтверждают необходимость популяризировать наследие великого русского писателя на индийских языках путём сценического искусства. Наряду с этим было отмечено, что культурный и литературный диалог объединяет российских, индийских студентов, а также обучающихся из стран Африки и СНГ, которые, изучая произведения Антона Павловича Чехова, демонстрируют любовь к русскому языку, русской культуре и России в целом.
М.В. Анциферов, третий секретарь Посольства РФ в Индии, поприветствовал участников фестиваля и подчеркнул важную роль РГГУ в организации культурно-просветительских мероприятий, объединяющих студентов со всего мира. Михаил Витальевич также отметил, что произведения А.П. Чехова имеют в Индии огромную популярность, поскольку кроме театрального училища (Национальной школы драмы в г. Нью-Дели) существуют ещё несколько театральных групп, которые активно ставят пьесы драматурга на различных площадках города.
Г.В. Холодняк, преподаватель русского языка Кубанского государственного университета (КубГУ), в свою очередь подчеркнула, что А.П. Чехов является самым популярным писателем во всём мире, который, несмотря на короткую жизнь, сумел увидеть и прочувствовать всю пестроту российской действительности. Галина Владимировна отметила, что иностранные студенты КубГУ уже второй раз выступают с переводами творчества русских поэтов и писателей на площадке РГГУ.
Мероприятие вызвало самые положительные эмоции у всех участников и гостей. Программа выступлений студентов представлена в доп. материалах.
Текст: УМЦ Южной Азии
Фото: УМЦ Южной Азии
Австрийские студенты, изучающие русский язык и культуру, посетили Российский государственный гуманитарный университет и обсудили со студентами РГГУ специфику образовательных систем России и Австрии, поделились трудностями и преимуществами изучения языков, а также личными историями, убедившими их в необходимости укрепления межгосударственного диалога посредством студенческих обменов и перекрестного изучения языков и культур России и Австрии.
5 апреля 2025 г. в РГГУ прошёл международный культурно-просветительский онлайн-форум «Всемирный день авиации и космонавтики», в рамках которого иностранные студенты РГГУ и других вузов прочли стихотворения на различных языках: русском, вьетнамском, киргизском, корейском, испанском, туркменском, а также на языке суахили.
Россия и Австрия 15 апреля отметили знаменательную дату - 70-летие подписания Московского меморандума, проложившего путь к австрийской независимости и закрепившего за Австрией политику постоянного нейтралитета. В честь этого знаменательного события в РГГУ состоялся круглый стол, объединивший историков России и Австрии, которые обсудили влияния документа на формирование послевоенного миропорядка в Европе, а также его актуальность для поиска ответов на вопросы развития российско-австрийского сотрудничества.
11 апреля в Китайском культурном центре состоялось подведение итогов XIV Московского отборочного тура Всероссийского студенческого конкурса «Мост китайского языка», в котором приняли участие студенты РГГУ.
В рамках рабочего визита в КНР директора Института правоведения РГГУ, Заслуженного юриста России, профессора Сергея Шахрая подписан Меморандум о взаимопонимании и Соглашение об обмене студентами между Российским государственным гуманитарным университетом и Китайским политико-юридическим университетом. Подписанные документы призваны стать новым шагом в укреплении гуманитарного сотрудничества между Россией и Китаем.
Об образовательных контактах Российского государственного гуманитарного университета с африканскими странами и укреплении культурного диалога.
3 апреля 2025 г. в г. Мехико прошёл первый бизнес-форум «Россия — Мексика», организованный фондом Росконгресс при поддержке Торгового представительства России в Мексике и Национальной палаты перерабатывающей промышленности Мексики. Представителем РГГУ на этом знаковом мероприятии выступила директор Мезоамериканского центра им. Ю.В. Кнорозова Галина Ершова.
3 апреля 2025 г. в РГГУ в рамках Гуманитарных чтений — 2025 прошло заседание международного круглого стола «Регионально-этнические общности Индии». Мероприятие было посвящено обсуждению роли советской и индийской армий в борьбе с нацизмом во Второй мировой войне.
В Российском государственном гуманитарном университете рассказали, как понимать Поднебесную: о языке, числительных, переговорах и дипломатической переписке.
4 апреля 2025 г. делегация Института им. Юнуса Эмре — Турецкого культурного центра в Москве — посетила Российский государственный гуманитарный университет и обсудила с руководством вуза основные треки взаимодействия по таким направлениям, как академический обмен, совместные исследования и публикации, научно-просветительские мероприятия и не только.