российский
государственный
гуманитарный университет

Кто есть кто   Б   Бурукина Ольга Алексеевна

Бурукина Ольга Алексеевна

Кафедра/Центр

Кафедра иностранных языков

Должность

Доцент

Ученая степень

Кандидат филологических наук, доцент; магистр юриспруденции, магистр менеджмента, магистр туризма

Биографические сведения

Образование:
  • 2017–2021 Аспирантура Орловского государственного университета имени И.С. Тургенева
  • 2017 – 2020 г. Аспирантура Института законодательства и сравнительного правоведения при Правительстве Российской Федерации
  • 2016 – 2020 г. MBA “International Business Management” Saimaa University of Applied Sciences, Finland
  • 2015 – 2018 г. Бакалавриат Университета прикладных наук Юго-Восточной Финляндии. Программа «Туризм и гостеприимство». Присуждена степень бакалавра (с отличием).
  • 2015 – 2017 г. Магистратура Российского государственного университета туризма и сервиса, программа «Туристское проектирование». Присуждена степень магистра туризма (с отличием).
  • 2013 – 2016 г. Магистратура Национального исследовательского университета Высшая школа экономики, Институт образования, программа «Управление в высшем образовании». Присуждена степень магистра менеджмента.
  • 2014 – 2016 г. Магистратура Высшей школы Хуманитас, Польша, факультет менеджмента, программа «Менеджмент туризма и рекреации». Присуждена степень магистра менеджмента туризма и рекреации (с отличием).
  • 2013 – 2014 г. Программа профессиональной переподготовки Международного университета LINK «Менеджмент инноваций» (536 ч).
  • 2012 – 2014 г. Программа профессиональной переквалификации НИУ ВШЭ «Управление проектами: методология, технологии, практика» (534 ч).
  • 2010 – 2012 г. Магистратура Национального исследовательского университета Высшая школа экономики, факультет права, программа «Финансовое, налоговое и таможенное право». Присуждена степень магистра юриспруденции.
  • 2001 – 2004 г. Докторантура Московского государственного лингвистического университета. Докторская диссертация по теме «Интегративная теория коннотативного поля» обсуждена на кафедре общего и сравнительного языкознания МГЛУ и рекомендована к защите.
  • 1995 – 1998 г. Аспирантура Московского государственного лингвистического университета. Защищена кандидатская диссертация по специальности 10.02.20 (теория перевода). Тема «Проблема культурно детерминированной коннотации в переводе».
  • 1990 – 1995 г. Специалитет Всероссийского заочного финансово-экономического института, финансово-кредитный факультет. Присвоена квалификация – экономист.
  • 1990 – 1993 г. Специалитет Тверского государственного университета, юридический факультет (3 курса).
  • 1987 – 1992 г. Специалитет Московского государственного лингвистического университета, переводческий и педагогический факультеты (с отличием). Присвоены квалификации: переводчик-референт, гид-переводчик и преподаватель английского, финского, шведского и испанского языков.

Научно-педагогическая деятельность

Опыт работы в ведущих российских вузах и НИИ с 1992 (28 лет), в том числе
  • в Московском государственном лингвистическом университете (20 лет),
  • в НИИ национальных проблем образования (4 года);
  • в НИУ ВШЭ (14 лет),
  • в Финансовом университете при Правительстве Российской Федерации (5 лет),
  • в Московском государственном институте индустрии туризма имени Ю.А. Сенкевича (6 лет, в т. ч. 2 года в должности заведующего кафедрой и 4 года в должности проректора по экономическому и международному развитию и проректора по научной работе и международному сотрудничеству);
  • в Институте качества подготовки специалистов НИТУ МИСиС (5 лет в должности заведующего кафедрой).
  • Приглашенный профессор в университетах Польши (Adam Mickiewicz University in Poznan; the Higher School of Logistics), Финляндии (Saimaa University of Applied Sciences), Италии (Spoleto Institute of Restaurant and Hotel Businesses).
Подготовленные и прочитанные учебные курсы:
  1. Теория перевода
  2. Перевод с английского языка на русский
  3. Перевода с русского языка на английский
  4. Последовательный перевод (двусторонний)
  5. Английский язык для переводчиков
  6. Английский язык для юристов
  7. Английский язык для экономистов
  8. Английский язык для регионоведов
  9. Английский язык для международников
  10. Английский язык для политологов
  11. Английский язык для музеологов
  12. Английский язык для арт-менеджеров
  13. Английский язык для дизайнеров
  14. Английский язык для маркетологов и PR-специалистов
  15. Английский язык для гостиничного бизнеса
  16. Английский язык для историков
  17. Английский язык для культурологов
  18. Базовый курс испанского языка
  19. Базовый курс финского языка
  20. Управление проектами в культуре
  21. Management of Cultural Projects (in English)
  22. Системный анализ в экономике
  23. Systemic Analysis in Economics (in English)
  24. Системный анализ в менеджменте
  25. Системный анализ в юриспруденции
  26. Менеджмент гостиничного бизнеса
  27. Управление апарт-отелями
  28. Менеджмент спортивных проектов
  29. Информационное обеспечение менеджмента спортивных проектов
  30. Отбор и экспертиза спортивных проектов
Под научным руководством успешно подготовлены и защищены:
  • 24 дипломных работы уровня «специалитет»,
  • 16 бакаларских дипломных работ,
  • 15 магистерских диссертаций,
  • 2 кандидатские диссертации.
Подготовлены и реализованы 12 программ повышения квалификации, в том числе в Украине, Польше, Румынии, Финляндии, США
Организована и проведена 21 международная конференция, в т. ч. 3 – за рубежом: 2 в Болгарии и 1 в Италии (В рамках LIX Фестиваля Двух миров).
Опыт работы в научно-исследовательских проектах за рубежом:
  • 2016 – Calotte Academy (Finland, Norway, Russia)
  • 2018 – Philosophy of Culture, Political Philosophy, RVP, Catholic University of America, Washington, USA
  • 2019 – Calotte Academy (Finland, Norway, Russia)
Полученные гранты:
  • 2016 – Calotte Academy, Finland
  • 2018 – RVP, USA
  • 2019 – University of Vaasa, Finland
  • 2019 – Calotte Academy, Finland

Область научных интересов и сфера научной деятельности

  • Этнопсихолингвистика
  • когнитивная лингвокультурология
  • философия личности
  • гендерология
  • теория перевода
  • международное право
  • всеобщая история
  • педагогика и методика высшего образования,
  • лингводидактика

Публикации

Более 300, из них ВАК - более 30, на английском и др. иностранных языках - более 40 (в т.ч. более 30 индексированы в Web of Science и Scopus), а также 2 монографии, 2 уч. пособия и 2 главы в учебник с грифом УМО. Докладчик более 60 международных конференций, в т. ч. пленарный докладчик более международных 20 конференций.

Переводы

  • Художественные: 4 книги, в т.ч. роман Б. Тейлор Брэдфорд "Состоятельная женщина" в 2-х томах 
  • Юридические (значительный опыт перевода и составления юридических документов) 
  • Научно-технические (генеральный переводчик Выставочного холдинга MVK) 
  • Устный синхронный (более 100 ч в кабинке) и последовательный переводчик

Участие в научных советах, комиссиях, редколлегиях

Член редакционных советов и редакционных коллегий 5-ти журналов ВАК:
  • «Филология: научные исследования», 
  • «GENESIS: исторические исследования», 
  • «Философия и культура», 
  • «Международное право», 
  • «МИР: модернизация. Инновации. Развитие»,


Обновлено: 29.04.2020 12:23:19
Версия для печати