22 декабря 2022г. в ИЛ РГГУ состоялась международная научно-практическая конференция «Преподавание языков и гуманитарное знание», организованная кафедрой европейских языков.
В конференции приняли участие исследователи, переводчики, преподаватели иностранных языков и аспиранты из университетов Москвы (РГГУ, МГУ и др.), а также других городов, таких как Санкт-Петербург, Пермь и Томск. В конференции приняли участие и коллеги из государственного университета Флуминенсе, Нитерой, Рио-де-Жанейро, Бразилия.
Конференция прошла в смешанном офлайн-онлайн формате, что позволило выступить тем, кто не мог присутствовать очно. Среди слушателей присутствовали и студенты РГГУ.
Ежегодная конференция, проводимая кафедрой европейских языков Института лингвистики РГГУ, способствует обмену опытом между исследователями, практикующими переводчиками и преподавателями, а также позволяет студентам профиля «Перевод и переводоведение» узнать от старших коллег, что означает быть переводчиком, каковы особенности преподавания иностранных языков и перевода, с какими трудностями, вызовами и интересными задачами им приходится сталкиваться.
Доклады охватывали широкий спектр тем от проблем перевода и специфики преподавания как современных, так и древних иностранных языков до рассмотрения современных тенденций, технологий и ценностей в преподавании, а также философских аспектов гуманитарного знания.
Всего в научной дискуссии приняли участие 21 докладчик, среди них и зарубежные коллеги. Важно отметить, что в своих выступлениях докладчики представили опыт актуальной работы, что имеет большую ценность для коллег и отражает текущие тенденции в методике подготовки переводчиков и преподавании иностранных языков.
По итогам конференции планируется публикация материалов, представленных в докладах, в электронном виде в издательстве РГГУ.
Безусловно, проведение таких конференций способствует обмену опытом и осмыслению результатов работы между принявшими в ней участие исследователями, переводчиками, преподавателями, а также углублению знаний и повышению компетенций студентов РГГУ в области преподавания языков и гуманитарного знания.
29 ноября 2025 года в Центральном павильоне ВДНХ состоялась лекция «Да никто в Москве так не говорит!». Её провёл старший преподаватель кафедры теоретической и прикладной лингвистики РГГУ, известный популяризатор науки Антон Александрович Сомин. После лекции прошли интерактив и сессия вопросов и ответов.
24–25 октября 2025 года в Российском государственном гуманитарном университете состоялась всероссийская конференция с международным участием, связанная с исследованием коммуникативных характеристик языка. На протяжении двух дней специалисты в области русистики обсуждали, с помощью каких языковых инструментов достигается комический эффект.
18–19 октября 2025 года в г. Лахденпохья состоялся десятый выездной семинар Общества полевых лингвистов. Темой юбилейного семинара стали «Современные технологии в полевых лингвистических исследованиях». Среди участников из разных регионов были четыре студентки 3-го курса Института лингвистики РГГУ: Надин Абу Заалан, Полина Пешко, Дарья Урывская с 3-го курса и Мария Симакина со 2-го.
26 и 27 сентября 2025 года молодые исследователи и их старшие коллеги собрались на XI Студенческую конференцию Института лингвистики РГГУ (СКИЛ). В рамках шести заседаний было представлено 22 секционных доклада, состоялись пять выступлений на тематическом круглом столе и прозвучала пленарная лекция, посвящённая экспериментальным психолингвистическим исследованиям возрастных изменений.
25 сентября 2025 года в Российском государственном гуманитарном университете состоялся Международный литературный онлайн-фестиваль «Поэзия Хариванша Рая Баччана». Мероприятие проводилось на языке хинди. Его организовали студенты Института лингвистики РГГУ совместно с кафедрой хинди Бенаресского индуистского университета (г. Варанаси, Индия).
Развитие собственных исследований, организация полевых практик и выступления на крупных научных форумах — всё это составляет основу работы Института лингвистики РГГУ по изучению языков России. Ярким примером стало участие представителей Института в третьей конференции «Языки России в контакте с русским языком» в РАН, которые активно включают свои наработки в учебный процесс.
В Российском государственном гуманитарном университете состоялось заседание учёного совета, на котором были избраны новые деканы и заведующие кафедрами. В рамках учёного совета были утверждены новые редакции образовательных программ подготовки научных и научно-педагогических кадров в аспирантуре, план и отчёт работы учёного совета Университета, принят ряд новых локальных нормативных актов, а также увеличены размеры стипендий.
Кембриджский словарь официально пополнился словами из интернет-сленга, такими как «делулу», «тредвайф» и загадочное «скибиди». Это решение вызвало оживлённую дискуссию в языковых сообществах. Ключевую тенденцию современной лексикографии прокомментировал известный лингвист, профессор РГГУ и НИУ ВШЭ Максим Кронгауз.
В рамках семинара, проходившего на корейском отделении Института лингвистики РГГУ во втором семестре 2024–2025 учебного года, более 20 студентов совместно с преподавателями работали над переводами стихов знаменитого корейского поэта Ко Ына.
Заведующая кафедрой теоретической и прикладной лингвистики Института лингвистики РГГУ Л.Л. Фёдорова поделилась воспоминаниями о заслуженном профессоре РГГУ Г.Е. Крейдлине (1946–2025).