российский государственный
гуманитарный университет



Новости


28.03.2026

Гоголь без границ: в РГГУ прошёл международный онлайн-фестиваль

В РГГУ состоялся Международный литературный онлайн фестиваль «Творчество Николая Гоголя на разных языках мира». Фестиваль был организован совместно с РГГУ, Департаментом русского языка Русского дома в г. Мумбаи и Университетом Пуны имени Савитрибаи Пхуле (штат Махараштра).

В центре внимания фестиваля – вопросы подбора адекватных переводов творчества Н. В. Гоголя на индийские языки, отвечающих задачам образования и межкультурной коммуникации.

Студенты из различных университетов, в том числе университета Пуни имени Савитрибхаи Пхуле, приняли участие в чтении отрывков из рассказов и пьес Николая Васильевича Гоголя на языках – маратхи, хинди, французском, немецком и др. языках, продемонстрировав свое мастерство перевода и успехи в изучении языков.

Так студенты из департамента Русского языка Русского Дома в г. Мумбаи Нараяни Вазе прочла отрывок из книги «Вечера на хуторе близ Диакньки» на языке маратхи в переводе преподавателя русского языка – Видьи Сварге-Мадане. Студенты университета Пуны имени Савитрибхаи Пхуле читали отрывки рассказа «Нос» на языке маратхи в переводе преподавателя проф. Анагхи Бхат-Бехере: Теджасвини Апте, Гайквад Притхвирадж, Кумбходжкар Читрали, Наик Равикант, Тамбе Вишвас.

Студенты РГГУ читали переводы отрывков произведений Николая Гоголя на хинди, русском, французской, испанском, английском и немецком языках. Чтения были частью упражнения по изучению языка, в ходе которого студенты практиковали чтение на своих вторых языках.

На встрече обсуждался совместный переводческий проект с участием российских и индийских студентов пьесы Н.В. Гоголя «Ревизор», поскольку в 2026 г. празднуется ее 120-летие.  

Они обсудили планы празднования 120-летия пьесы и рассмотрели возможность привлечения переводчиков из организации Hindustani Samach. Участники договорились продолжить работу над этим проектом и, возможно, встретятся вновь осенью для дальнейшего развития перевода и привлечения большего числа преподавателей и переводчиков. Были такие упомянуты экранизации существующих адаптаций рассказа «Нос», включая советский фильм «Нос» (фильм, 1977, реж. Ролан Быков) и мультипликационную интерпретацию Михаила Лисового «Нос майора» (мультфильм, 1997).

Организаторы:

·        Российский государственный гуманитарный университет (РГГУ):
·        Департамент по работе с молодежью
·        Управление по воспитательной и организационной работе с обучающимися
·        Департамент международного сотрудничества
·        Институт лингвистики: кафедра теоретической и прикладной лингвистики
·        Университетский международный центр изучения Южной Азии
·        Департамент русского языка Русского дома в Мумбаи (Россотрудничество), Индия
·        Университет Пуны им. Савитрибаи Пхуле (г.Пуна, Махараштра, Индия)