Classes are taught by experienced professionals, including practicing translators and interpreters in the field of literary and technical translation.
We employ are native speakers to teach some foreign languages. A number of courses are authored by members of our faculty, which makes them unique; the textbooks developed by the authors of these courses have been approved by the Ministry of Education and won national competitions.
Our students are actively involved in academic life, participating in the annual translation conference held by the Institute of Linguistics of RSUH. As part of their coursework and theses, student make their own translations of various texts; some of these translations are published. Every year, a student translation contest is held, which also encourages students to engage in independent activities. An important aspect of learning a foreign language is added by classes at the Educational Theater of the Institute of Linguistics, which employ a role-playing technique that contributes to a better mastery of the material.
Types of occupation:
Key disciplines of the program: first foreign language, second foreign language, Introduction to linguistics, History of translation in Europe and Russia, Historical geography of the region of first foreign language, Theoretical phonetics of first foreign language, Theoretical grammar of first foreign language, Lexicology of first foreign language, Stylistics (first foreign language), Theory of translation and interpreting, Research, Poetic speech and translation, Courses of practical translation of texts of various genres from first and second foreign languages.
Types of occupation: linguistic education, interlinguistic communication, intercultural communication, theoretical and applied linguistics, new information technologies.
Areas of occupation: editorial offices, translation agencies, educational institutions, libraries, archives, public organizations, research institutes and analytical centers, and the media.