РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ



«Говоря языком метафор»
08.11.2023

«Говоря языком метафор»

1 ноября состоялось расширенное заседание кафедры иностранных языков РГГУ с презентацией научной монографии «Метаморфозы образа и смысла: метафорика англоязычного экономического дискурса» доцента кафедры, кандидата филологических наук, доцента И.И. Воронцовой


Заведующая кафедрой Н.В. Курамина отметила добрую традицию двух лингвистических кафедр – общеуниверситетской и кафедры иностранных языков ФМОиЗР ИАИ РГГУ – собираться для представления значимых учебных и научных продуктов и пригласила И.И. Воронцову представить свое монографическое исследование.

Автор рассказала о том, что стало триггером к научному исследованию, вдохновленному широким научным и академическим контекстом; об основных результатах наблюдений и обобщений, отраженных в статьях рецензируемых журналов, коллективных монографиях и тематических сборниках научных трудов; об апробации в авторских программах ИДО и ПК РГГУ, и зимних школах Финансового университета при Правительстве РФ.

Говоря о предназначении книги для лингвистов, филологов, когнитологов, экономистов, маркетологов, она пояснила, что, хотя книга, безусловно, представляет собой филологическое исследование, многое в ней подано и в педагогической оптике (креативные формы работы с метафорами, образцы заданий), ибо подспудно конечным пользователем любого преподавательского труда мыслится студент. Профессиональная культура выпускника университета предполагает владение метафорической компетенцией. 

И.И. Воронцова сравнила экономику с особым 3D-пространством, центром метафорического притяжения, в котором метафора раздвигает границы познания, а метафорическое мышление помогает переводить сложные научные концепты в более доступные формы. Профессиональная метафора создает интригу, побуждая реципиента наполнять словесное пространство своими ассоциациями, что повышает градус экспрессии, эмоциональной модальности, игры страстей. Автор привела примеры таких эмоционально заряженных доменов-источников: брачные отношения, театр военных действий, мореходство с отношением британцев к кораблю как к женщине, которая нуждается в управлении твердой рукой мужчины, еда, конечно же, цвет, etc. Она высветила пародоксальную природу метафоры, которая, с одной стороны, позволяет ей служить катализатором понимания, с другой – ставить барьеры в интерпретации, проиллюстрировав эту тезу примерами асимметрии лингвистического поиска на медицинских и зооморфных аналогиях, служащих неиссякаемым источником красноречия для экономистов-риторов (suicide pill, cobra effect).

Автор выразила признательность рецензентам монографического исследования – Т.В. Ковалевской и М. В. Мельничук, уверив собравшихся, что их комментарии и рекомендации в процессе работы сделали его лучше. Она поблагодарила всех, кто прямо или косвенно принимал участие в создании книги – В. И.  Заботкину, Л. А. Халилову, Издательский центр РГГУ и редактора Т.Ю. Журавлеву, дизайнера-оформителя обложки О. В. Сероокую; коллег кафедры и за конкретную помощь, и за атмосферу профессионального единомыслия.

После презентации Н.В. Курамина пригласила участников заседания к обсуждению. Словно в созвучии со стилистическим единством времени, места и действия события, речь всех выступающих отличалась особым метафорическим изяществом и образностью.

Представляя доктора экономических наук, кандидата педагогических наук, профессора, руководителя Департамента английского языка и профессиональной коммуникации Финансового университета при правительстве Российской Федерации М.В. Мельничук, заведующая кафедрой поблагодарила Марину Владимировну за длительное научное партнерство кафедры и департамента двух университетов, общие труды.

«Я сразу влюбилась в эту работу», объявила Марина Владимировна. Она сказала, что, получив предложение стать рецензентом монографии и познакомившись с названием, «четкой логичной структурой, впечатляющим списком источников, изначально настроилась на работу с фундаментальным и глубоким исследованием, за которым виделся скрупулезный и системный труд». Рецензент сознательно подчеркнула системность, потому что это всегда является показателем высокого научного уровня. Ожидания ее не обманули, ибо расставленные акценты позволяют увидеть, как междисциплинарность реализуется в действии. По словам рецензента, «автор исследования выделила основополагающие теоретические подходы к формированию у студентов метафорической компетенции при обучении профессиональному иностранному языку и предложила практическую систему реализации этих подходов». Марина Владимировна активно использует материал монографии на занятиях в курсе иностранного языка в профессиональной сфере в качестве прикладных иллюстраций основных экономических реалий, подчеркнув, что это не всегда легко, но очень удобно. Рецензент полностью поддержала мнение автора, что профессиональный язык экономистов должен быть пополнен активным метафорическим багажом, и заверила, что монография будет включена в качестве дополнительного источника в рабочие программы дисциплины Департамента.

И.о. проректора по международному сотрудничеству, руководитель научно-образовательного центра когнитивных программ и технологий В.И. Заботкина назвала монографию «яркой, красивой и очень эмоционально насыщенной работой, соединившей слово и смысл», с отсылкой к Л.С. Выготскому («мысль творится в слове»).  Она отметила наглядно преподанное взаимодействие между концептом, словом, и реальным миром. Вера Ивановна утверждает, что современное образование в эпоху новой трансдисциплинарной модели порождения и передачи знания должно отвечать требованиям 3М: междисциплинарности, международности и межсекторальности, и книга демонстрирует эту связь. «Заслуга автора видится в том, что в монографическом исследовании показано, как новая модель применяется на практике, представлены креативные подходы, решения, обладающие эмоциональным воздействием; показано существование концептуальных метафор в разных культурах». По мнению В.И. Заботкиной, «мы иногда заигрываемся с междисциплинарностью, нам следует оставаться специалистами в своей сфере, но мы должны уметь и заглянуть за ее пределы, это обогащает и приносит то самое интегрированное новое знание, которое мы ищем». Вера Ивановна заверила, что «получила огромное удовольствие от великолепного языкового материала, изложенного замечательным языком», и поздравила автора и всю кафедру с публикацией такого труда.

Заведующий кафедрой иностранных языков ФМОПиЗР, профессор Людмила Ахтемовна Халилова поставила акцент на фундаментальности труда И.И. Воронцовой. «Меня обрадовал обширный список использованной литературы, свидетельствующий о широком кругозоре автора, о том, что автор использовал разные подходы. Это позволило мне погрузиться в великий лингвистический мир, в рай стилистики», предложила свою метафору Людмила Ахтемовна. Она приоткрыла студентам личности великих стилистов, психолингвистов: Бахтин, Зимняя, Степанов, Якобсон, Гальперин, Гак; сказала, что книга вернула ‘метафоризацию и гальперинизацию’  ее жизни и нашла радостным тот факт, что «столь всеобъемлющая монография с прекрасной логикой изложения и представлением  всех категорий текста  выпущена не в МГЛУ им. М. Тореза, а в РГГУ, считающимся неязыковым вузом». Разделяя мнение И.И. Воронцовой о том, что метафорическое мышление является потенциалом при обучении профессиональному языку, Людмила Ахтемовна напомнила о двойной нагрузке, ложащейся на преподавателей-лингвистов, которым приходится обладать и основами major своих студентов. Она говорила о необходимости того, чтобы метафора стала способом познания для наших студентов и что теперь монография дает ориентир того, как это сделать, сколь сложно бы это не было; о планах использовать «эту великолепную работу во время занятий». Перефразируя шекспировское «Весь мир сцена», Л.А. Халилова сказала: «Весь мир метафора».

Кандидат исторических наук, доцент, заведующий кафедрой иностранных языков РГГУ Н.В. Курамина говорила о том, как сильно заинтересовала ее монография и демонстрировала многочисленные цветные закладки в книге, особенно густо усеивающие главу о метафорах цвета. Наталья Владимировна предложила своим студентам – философам старших курсов, в особенности тем, кто занимается философией языка, провести метафорический анализ философских текстов, что вызвало их неподдельный интерес. Тут же на заседании кафедры возникла общая идея расширения собранного банка метафор. Н.В. Курамина подчеркнула, что монография – очень   важный шаг для всей кафедры и поблагодарила автора. Она предложила продолжить обсуждение книги.

Кандидат философских наук, доцент, доцент кафедры истории зарубежной философии Л.С. Ершова выразила «восхищение блестящей работой И.И. Воронцовой», признавшись, что автор укрепила ее во мнении об экономике не только как о науке, но и в немалой степени искусстве. Любовь Сергеевна отметила, что книга важна не только для студентов экономистов или лингвистов, но и для философов и студентов истории искусства, и настроена рекомендовать книгу первым номером для тех студентов, которые пишут рефераты на тему ‘экономика и эстетика’. Она поделилась «удовольствием от прочтения книги» и пожелала успехов ее автору и всей кафедре.

Завершая расширенное заседание кафедры, Н.В. Курамина поблагодарила за участие руководство, коллег и студентов и выразила надежду на продолжение совместных проектов.

Текст: пресс-служба РГГУ
Фото: Матвей Будяков, пресс-служба РГГУ