РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ



В РГГУ прошла VI студенческая научная конференция «Перевод — объект научного исследования»
20.04.2021

В РГГУ прошла VI студенческая научная конференция «Перевод — объект научного исследования»

17 апреля в РГГУ состоялась VI студенческая научная конференция «Перевод — объект научного исследования», где студенты представили доклады, посвященные специфике перевода языка.


Перед началом конференции профессор кафедры теории и практики перевода ИФИ Наталья Рейнгольд выразила благодарность докладчикам за проявленный интерес к мероприятию.

«Следует высоко отметить исследовательскую деятельность студентов, связанную с изучением перевода речи. Своеобразие этой темы связано с межкультурным взаимодействием, которое проявляется, когда мы начинаем изучать продукты переводческой деятельности», — отметила Рейнгольд.

В студенческих докладах на примере фильмов и художественных произведений были рассмотрены разновидности и особенности перевода с одного языка на другой.

Магистрант второго курса направления «Филология: Иностранные языки (теория и практика перевода)» Ксения Башарина в своем докладе «Специфика субтитрированного перевода (на материале собственного перевода документального фильма «Однажды... Тарантино)» исследовала трудности и особенности перевода с субтитрами.

К языковым особенностям фильма «Однажды... Тарантино» студентка отнесла разговорные элементы, сниженную лексику, кинематографические термины и культурный компонент.

Кроме того, в рамках работы была рассмотрена характеристика субтитрированного перевода.

Студенческая научная конференция «Перевод — объект научного исследования» проводится ежегодно.  Мероприятие проходит под эгидой  кафедры теории и практики перевода Института филологии и лингвистики РГГУ.