РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ


Новости ИФИ

Мероприятия кафедры германской филол...


Мероприятия кафедры германской филологии
09.11.2023

Мероприятия кафедры германской филологии


26 октября на кафедре германской филологии ИФИ участники семинара по художественному переводу и лауреаты I конкурса по литературному переводу встретились на семинаре-мастер-классе с переводчицей, литературовоедом и публицистом Еленой Калашниковой. 
Елена Калашникова – журналист, преподаватель (РГГУ, РАНХиГС), автор и ведущая цикла встреч с русскими и зарубежными переводчиками (2007-2019), автор серии эссе «Иерусалимские притчи», цикла рассказов для детей и семейного круга.
Автор книг:
1. По-русски с любовью: Беседы с переводчиками (предисловие, библиографии, 87 интервью, именной указатель). – М.: Новое литературное обозрение, 2008. 
Книга отмечена: 
1) почетным дипломом Гильдии «Мастера художественного перевода» как «выдающийся вклад в развитие и традиции художественного перевода в России» (декабрь 2008 г.),
2) специальным призом журнала «Иностранная литература» как «уникальный труд» (январь 2009).
2. Übersetzer sind die Wechselpferde der Aufklärung (Berlin, Frank & Timme GmbH, 2014).
3. Голоса Других (предисловие, интервью, М.: Дело, 2023) – сборник интервью с 14 российскими деятелями культуры начала и середины 2000-х.
 
2  ноября Начинающие литературные переводчики познакомились с издательством «Абрикобукс» и его редакцией https://www.apricotbooks.ru/
 

Главный редактор издательства Людмила Никитина расскзала студентам об издательстве и его специфике, об издании и переводе иноязычных книг, о ситации на рроосийском рынке книгоизания, о перспективах работы литературных переводчиов. 
 

 
4 ноября начинающие литературные переводчики стали участниками переводческого фестиваля «Игры с огнем» в доме творчества в Передделкино.
 


14 ноября предстоит визит участников семинара в редакцию журнла «Иностранная литература» и знакомство с главным редактором журнала, филологом и переводчиком Александром Ливергантом.