Кафедра/Центр
Кафедра теории и практики перевода
Должность
Старший преподаватель
Биографические сведения
- Магистр филологии (специальность: «теория и практика перевода»), РГГУ, 2016 г
- Бакалавр гуманитарных наук (специальность: историк античности, подспециализации: испанский язык, французский язык), Carleton University, Canada
Анна — сертифицированный преподаватель английского языка как иностранного (сертификат TESL Canada). Восемь лет прожила в Канаде, где получила высшее образование, затем преподавала английский. Основная специальность — переводчик компьютерных игр с более чем 10-летним опытом работы в этой сфере. В данный момент — переводчик в штате одной из крупнейших российских компаний, занимающихся локализацией.
Переводы
Несколько десятков наименований для издательства "Манн, Иванов и Фербер", преимущественно детская литература ("Кто пришёл потом?", тетради серии KUMON) и книги о творчестве ("Творческие права", "Артбук").
Обновлено: 06.12.2018 12:20:29
Версия для печати