Клуб Американистики факультета Международных отношений РГГУ под руководством профессора Журавлевой В.И. совместно с Международным Российско-Бразильским центром под руководством доц. Батуриной Л.И. провели Онлайн Мост с представителями бразильской православной церкви Сербской епархии города Ресифе штат Пернамбуко. (13 мая 2025)
Как в католической стране вдали от центральных международных метрополий могло сформироваться православное сообщество? Почему бразильцы приходят в православие? Насколько сильна религиозная и культурная связь небольшого православного прихода с православным миром? В чем сила этой связи? Эти и другие вопросы обсудили со священниками и прихожанами прихода Успения Пресвятой Богородицы в Ресифи.
На связи со студентами и профессорами были РГГУ протоиерей Alexis Peña-Alfaro и священник Rafael de Queiroz.
Протоиерей Alexis Peña-Alfaro (Алексис Пенья-Альфаро)
Настоятель прихода Успения Пресвятой Богородицы в Ресифи Сербской Православной Церкви, Епископальный викарий Бразилии.
39 лет служения Православной Церкви. Профессор психологии с 45 летним стажем работы в клинике. Декан кафедры Священного Писания в онлайн-университете UOMAC в Гватемале. Писатель, опубликовавший 9 книг, в том числе в США. Ведущий YouTube канала по распространению православной веры в Бразилии.
Священник Rafael de Queiroz (Рафаэль де Кейрос). Философ по образованию (Федеральный университет Пернамбуко), преподаватель философии в колледже. Рукоположен в 1988 году.
5 мая отмечается Всемирный день португальского языка, учрежденный ЮНЕСКО в 2020 году. Данное мероприятие продолжило традицию Дней Бразилии в РГГУ (май 2024 года), где один из дней был посвящен преподаванию португальского в России. Главной целью прошедшего Круглого стола стал обмен опытом и инновационными подходами в преподавании бразильского варианта португальского языка в российских вузах.
Организаторами Круглого стола выступили РГГУ, Международный Российско-Бразильский центр, Посольство Бразилии в Москве, МГИМО и Наблюдательный совет Бразилии по португальскому языку как иностранному. Круглый стол собрал большое количество участников. Это представители бразильских и российских университетов, а также государственных институтов и всех тех, кто интересуется португальским языком.
Круглый стол открыл ректор РГГУ А.В. Логинов. Он рассказал о большой работе, которую проводит университет в рамках сотрудничества с Федеративной Республикой Бразилия. Он тепло приветствовал гостей университета из Посольства Бразилии в Москве: господина Родриго Баэна Соарес и сопровождающих его лиц: полномочного министра, советника посольства Марсело Белке и советника по культуре Карлоса Эйджи Сузуки де Аморима.
Господин посол отметил своё особе отношении к РГГУ, как одному из лучших университетов по международному сотрудничеству. Он также поприветствовал создание совместного Российско-бразильского учебника, который был представлен во время круглого стола.
Первая секция была посвящен историческому и методическому опыту преподавания португальского языка в России. Изначально в ведущих вузах страны (МГЛУ, МГИМО, МГУ, СПбГУ) преподавался преимущественно европейский вариант португальского, но в последние годы все увереннее растет спрос на бразильский вариант, при этом ощущается нехватка квалифицированных преподавателей.
Вторая секция затронула вопросы сертификации преподавателей в рамках программы на знание португальского языка CELPE-Bras от департамента Министерства образования Бразилии. В связи с потребностью в кадрах эта организация запустила программу аттестации местных преподавателей, и в 2025 году в РГГУ успешно прошла сертификацию Оксана Александровна Самойленко. Кроме того, Министерство образования Бразилии второй год подряд проводит интенсивный курс методики преподавания (около 150 часов) для педагогов со всего мира. В этом году от России в нем приняли участие три человека, включая Людмилу Ивановну Батурину, директора Международного Российско-Бразильского центра РГГУ.
В рамках мероприятия также состоялась презентация онлайн-учебника "BRAZUCA" по бразильскому варианту португальского языка для русскоязычных студентов. Над этим проектом несколько лет работали профессора из бразильских и российских университетов. Презентация учебника была представлена профессором Федерального университета Баии (UFBA, Бразилия) / руководителем наблюдательного совета по португальскому как иностранному (ObsPLE-PL2/CNPQ/UFBA)
Круглый стол, несомненно, будет способствовать развитию преподавания португальского языка в России, укреплению российско-бразильских академических связей, а также повысит заинтересованность студентов в изучении культуры и языка Бразилии.
О мероприятии
С марта по май 2025 в Российском государственном гуманитарном университете проходит большой международный проект “Russian studies” – открытые онлайн-лекции на английском языке и португальском языках в прямолм эфире для бразильских вузов-партнеров. Это первый проект такого рода, исходящий из российского вуза и рассчитанный исключительно на международную аудиторию. Его цель – продвижение российского гуманитарного знания, демонстрация научной и образовательный открытости и приглашение к совместным межуниверситетским проектам. Проект включает 24 лекции от 22 преподавателей из шести институтов РГГУ!
С февраля 2025 в Российском государственном гуманитарном университете проходит выставка «Бразильские сказки и легенды». Это большое собрание творческих работ учебного центра «Арт-Дизайн» (руководитель к.и.н. Г.В. Волкова) направление «Графическое искусство» (доцент Т.И. Борисова). Вдохновитель проекта – директор Международного Российско-Бразильского центра – доц. Л.И.
В течение нескольких месяцев студенты знакомились с фольклерным литературным наследием Бразилии, выбирали сказки и легенды, которые им больше высего понравлись, и создавали графческие цифровые иллюстрации к ним. Выставку можно посмотреть на 2 этаже корпуса 6 РГГУ.
Участники проекта: А. Байматова, М. Власова, Д. Вычерпов, Е. Курносова, Е, Кучеренко, О. Прокурова, А. Решетняк, У. Селикзянова, В. Тремаскина, А. Фролова, О. Царинник, В. Литовцева, М. Старкова.
Как и большинство мифов и легенд, бразильский фольклор отражает несколько аспектов истории и культуры страны. Так, многие мифы уходят корнями в европейские легенды, африканские мифологии и различные мифологии коренных бразильцев. Как и любой национальный фольклор, он также вмещает в себя традиции, фестивали, кулинарию, игры, танцы, поговорки, суеверия, скороговорки, загадки и т.д., но для целей этой экспозиции основное внимание было уделено устной традиции.
Культура народа Бразилии — и поэтическая, и музыкальная, и изобразительная — поражает яркостью, красочностью, удивительным своеобразием. В ней сохранились, живут и существуют духовные особенности разных народностей. Но это не смесь, а органический сплав. Бразильская нация формировалась в особых исторических условиях: сначала европейские колонизаторы, столкнулись с индейцами, коренными жителями страны; затем в конце XVI века они начали ввозить в страну африканских рабов - между тремя группами населения возникло тесное взаимодействие, положившее начало новой нации, новой культуре. Естественно, что своеобразие бразильского национального характера и культуры выразилось прежде всего в народном творчестве, там наглядно и ощутимо проявилось взаимодействие трех источников, питающих и обобщающих друг друга.
Первый источник фольклорного творчества — это сказочные сюжеты европейского
происхождения, привезенные европейцами. Наши сказочные персонажи обрели новый вид, стали настоящими детьми тропиков. Второй источник, питающий бразильский фольклор, —это устное творчество негров. Сказки, рассказанные неграми и мулатами Баии, как бы пронизаны песней и танцем. И, наконец, третий источник бразильского фольклора, самый значительный и своеобразный, — это индейские сказки и легенды.
Мифы индейцев очень разнообразны. Они рассказывают о происхождении мира и
различных явлений природы, пытаются объяснить многообразие всего живого. Перед нами предстает особый мир: звери и растения говорят, «как люди»; солнце и луна живут среди людей; человек нерасторжимо слит с природой. Даже смерть человека — это лишь перевоплощение его в птицу, в зверя, в корень маниока.
Учитывая также разнообразие верований в Бразилии, можно сказать, фольклор этого народа – это коллекция взаимодействующих культур со всего мира.