РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ


31 октября: семинар по китайской лингви...


31 октября: семинар по китайской лингвистике. Отчёт.
06.11.2018

31 октября: семинар по китайской лингвистике. Отчёт.

Переводчик и его роль в межкультурном диалоге. Подготовка. Практика. Тенденции.


31 октября 2018 года состоялась вторая встреча семинара по китайской лингвистике, организованная совместно Отделением восточных языков и культур Института лингвистики РГГУ и Институтом Конфуция РГГУ. 

"Переводчик и его роль в межкультурном диалоге. Подготовка. Практика. Тенденции"
Михаил Дмитриевич Стровский 
(генеральный директор Студии иностранных языков и перевода). 

Переводчики-синхронисты - особые люди. Они всегда на самых ответственных рубежах работы с иностранным языком, их деятельность востребована, несмотря на бурное развитие мобильных приложений по переводу и разнообразных форм искусственного интеллекта, призванных устранить международные языковые барьеры. У нас в стране эта профессия овеяна достойной славой знаменитых синхронистов прошлого, ветеранов различных вооруженных конфликтов, представителей дипкорпуса, видных ученых, педагогов и лингвистов.  Михаил Дмитриевич рассказал об особенностях подготовки будущих специалистов, о требованиях к современному переводчику, а также о забавных особенностях этой удивительной профессии. 

Видео с мероприятия доступно в двух частях по ссылкам: 
 
Фото с мероприятия, а также фото, предоставленные М.Д. Стровским, можно посмотреть здесь
Презентацию, подготовленную М.Д. Стровским, можно посмотреть здесь.